Other services

Additional language and translation services

In addition to sworn interpreting and translation services, I also provide supplementary work in the field of audiovisual material and spoken text.

Subtitling & audiovisual translations

I provide subtitling, transcription, and translation of audio recordings, interviews, presentations, (instructional) films, and other audiovisual material.

Suitable for, among others:

  • Videos and presentations

  • Information material

  • Interviews and audiovisual content

  • Interviews and audiovisual content

Method:

For audiovisual translations and transcriptions, I take the following into account:

  • Context and tone of the communication

  • Target group and cultural nuances

  • Clarity and consistency

  • Accurate reproduction of spoken content

All documents and recordings are treated confidentially.

Contract translations:

Contract translations require the utmost accuracy and knowledge of legal terminology. I provide translations of contracts and agreements while preserving their legal meaning and structure.

Features of my contract translations:

  • Careful handling of legal terminology

  • Consistent translation of terms and clauses

  • Clear and correct wording

If necessary, it can be agreed in advance whether a sworn translation is required.

Quality and care:

Quality comes first in all supplementary translations. This means:

  • Translations with an eye for content and context

  • Alignment with the intended use

  • Confidential handling of documents and material

Contact & availability

Would you like to know if your assignment falls within one of these specializations? Please feel free to contact us to discuss the possibilities and approach.