Soudní tlumočení a překlady pro úřední orgány.
Soudní i nesoudní tlumočnické služby v češtině, ruštině, slovenštině a polštině s rozsáhlými zkušenostmi v právním, notářském, lékařském a obchodním kontextu. K dispozici pro soudní jednání, výslechy, schůze a další formální úkony.
Zkušenosti jako soudní tlumočník v trestním a občanskoprávním řízení. Možnost nasazení u soudů, při výsleších a v jiných justičních orgánech.
Soudní i nesoudní překlady právních, notářských, lékařských a dalších úředních dokumentů. Vhodné pro použití úřady, soudy, notáři a dalšími profesními organizacemi.
Překlady a tlumočnické služby pro notářské zápisy a úřední dokumenty, včetně plných mocí, stanov, zástavních listin, oddacích listů a dědických listin. Rozsáhlé zkušenosti s notářským řízením v souladu s § 42 zákona o notářství.
Přepis a překlad zvukových nahrávek, titulkování (výukových) filmů a dalších audiovizuálních materiálů.
Jazyková podpora pro vládní agentury, sociální organizace a soukromé osoby, včetně policie, obcí, lékařských prohlídek UWV a CBR (s výjimkou zkoušek).
Kontaktujte nás, prosím, a proberte s námi dostupnost a pečlivě koordinujte váš úkol.