Notariusz i akty
Wsparcie w zakresie języka przysięgłego w zakresie aktów notarialnych i oświadczeń urzędowych
W przypadku czynności notarialnych ważne jest, aby wszystkie strony biorące udział w czynnościach w pełni rozumiały treść dokumentów i oświadczeń.
Jako tłumacz przysięgły języka niderlandzkiego udzielam wsparcia w postępowaniach notarialnych, w których jedna lub więcej stron nie włada w wystarczającym stopniu językiem niderlandzkim.
W przypadku czynności notarialnych wymagających obecności tłumacza działam zgodnie z art. 42 Ustawy o zawodzie notariusza i zajmuję się ustnym przekazaniem treści aktu podczas jego podpisywania u notariusza.
Tłumacz przysięgły w kancelarii notarialnej
Oświadczenia i pełnomocnictwa
Akty założycielskie i statuty spółek
Akty przeniesienia własności i akty hipoteczne
Akty przeniesienia własności, podziału i hipoteki
Pełnomocnictwa i oświadczenia
Akty założycielskie i statuty (korporacyjne)
Testamenty, testamenty życia i dokumenty spadkowe
Umowy o wspólnym pożyciu
Umowy kupna i inne umowy notarialne
Podczas spotkania zapewniam neutralne i dokładne ustne przekazanie treści aktu.
Pracuję jako tłumacz przysięgły następujących języków (roboczych):
Polski ↔ Holenderski (tylko tłumacze, bez tłumaczeń przysięgłych)
rosyjski ↔ holenderski
słowacki ↔ holenderski
Czeski ↔ Holenderski
Tłumacz przysięgły:
W przypadku dokumentów pisemnych wykonuję tłumaczenia przysięgłe, uznawane przez notariuszy i inne urzędy. Do tłumaczeń dołączam oświadczenie, podpis i pieczęć.
Rodzaje dokumentów:
Akty przeniesienia własności, podziału i hipoteki
Pełnomocnictwa i oświadczenia
Akty założycielskie i statuty (korporacyjne)
Testamenty, testamenty życia i dokumenty spadkowe
Umowy o wspólnym pożyciu
Umowy kupna i inne umowy notarialne
Wyciągi z ksiąg wieczystych i dokumenty notarialne dotyczące pochodzenia środków pieniężnych
Dokumentacja bankowa i majątkowa na potrzeby postępowania notarialnego
Inne dokumenty notarialne i urzędowe w kontekście procesów związanych z prawem nieruchomości, spadkowym i korporacyjnym
Języki robocze:
Czeski ↔ Holenderski
rosyjski ↔ holenderski
słowacki ↔ holenderski
W przypadku języka polskiego oferuję wyłącznie usługi tłumaczeń ustnych, nie wykonuję tłumaczeń przysięgłych.
Należyta staranność i pewność prawna:
Pewność prawna i staranność są najważniejsze w zawodzie notariusza. Jako tłumacz przysięgły pracuję zgodnie z:
Obowiązki prawne i standardy zawodowe
Pełny obowiązek zachowania poufności
Ścisła neutralność wobec wszystkich stron
Przyczynia się to do prawidłowego i wiarygodnego przebiegu procesu notarialnego.
Metoda:
Przed spotkaniem uzgadniamy rodzaj aktu, języki, w których ma być on sporządzony, oraz preferowane wsparcie. W miarę możliwości starannie przygotowuję się do transakcji notarialnej, aby przebiegała sprawnie.
Nadaje się między innymi do:
Moje usługi w zakresie prawa notarialnego i aktów notarialnych są odpowiednie dla:
Kancelarie notarialne
Osoby prywatne
Przedsiębiorcy i osoby prawne
Procesy prawa nieruchomości i prawa korporacyjnego