Notariusz i akty

Wsparcie w zakresie języka przysięgłego w zakresie aktów notarialnych i oświadczeń urzędowych

W przypadku czynności notarialnych ważne jest, aby wszystkie strony biorące udział w czynnościach w pełni rozumiały treść dokumentów i oświadczeń.

Jako tłumacz przysięgły języka niderlandzkiego udzielam wsparcia w postępowaniach notarialnych, w których jedna lub więcej stron nie włada w wystarczającym stopniu językiem niderlandzkim.

W przypadku czynności notarialnych wymagających obecności tłumacza działam zgodnie z art. 42 Ustawy o zawodzie notariusza i zajmuję się ustnym przekazaniem treści aktu podczas jego podpisywania u notariusza.

Tłumacz przysięgły w kancelarii notarialnej

Jestem dostępny między innymi do przekazywania:
  • Oświadczenia i pełnomocnictwa

  • Akty założycielskie i statuty spółek

  • Akty przeniesienia własności i akty hipoteczne

  • Akty przeniesienia własności, podziału i hipoteki

  • Pełnomocnictwa i oświadczenia

  • Akty założycielskie i statuty (korporacyjne)

  • Testamenty, testamenty życia i dokumenty spadkowe

  • Umowy o wspólnym pożyciu

  • Umowy kupna i inne umowy notarialne

Podczas spotkania zapewniam neutralne i dokładne ustne przekazanie treści aktu.

Pracuję jako tłumacz przysięgły następujących języków (roboczych):

  • Polski ↔ Holenderski (tylko tłumacze, bez tłumaczeń przysięgłych)

  • rosyjski ↔ holenderski

  • słowacki ↔ holenderski

  • Czeski ↔ Holenderski

Tłumacz przysięgły:

W przypadku dokumentów pisemnych wykonuję tłumaczenia przysięgłe, uznawane przez notariuszy i inne urzędy. Do tłumaczeń dołączam oświadczenie, podpis i pieczęć.

Rodzaje dokumentów:

  • Akty przeniesienia własności, podziału i hipoteki

  • Pełnomocnictwa i oświadczenia

  • Akty założycielskie i statuty (korporacyjne)

  • Testamenty, testamenty życia i dokumenty spadkowe

  • Umowy o wspólnym pożyciu

  • Umowy kupna i inne umowy notarialne

  • Wyciągi z ksiąg wieczystych i dokumenty notarialne dotyczące pochodzenia środków pieniężnych

  • Dokumentacja bankowa i majątkowa na potrzeby postępowania notarialnego

  • Inne dokumenty notarialne i urzędowe w kontekście procesów związanych z prawem nieruchomości, spadkowym i korporacyjnym

Języki robocze:

  • Czeski ↔ Holenderski

  • rosyjski ↔ holenderski

  • słowacki ↔ holenderski

W przypadku języka polskiego oferuję wyłącznie usługi tłumaczeń ustnych, nie wykonuję tłumaczeń przysięgłych.

Należyta staranność i pewność prawna:

Pewność prawna i staranność są najważniejsze w zawodzie notariusza. Jako tłumacz przysięgły pracuję zgodnie z:

  • Obowiązki prawne i standardy zawodowe

  • Pełny obowiązek zachowania poufności

  • Ścisła neutralność wobec wszystkich stron

Przyczynia się to do prawidłowego i wiarygodnego przebiegu procesu notarialnego.

Metoda:

Przed spotkaniem uzgadniamy rodzaj aktu, języki, w których ma być on sporządzony, oraz preferowane wsparcie. W miarę możliwości starannie przygotowuję się do transakcji notarialnej, aby przebiegała sprawnie.

Nadaje się między innymi do:

Moje usługi w zakresie prawa notarialnego i aktów notarialnych są odpowiednie dla:

  • Kancelarie notarialne

  • Osoby prywatne

  • Przedsiębiorcy i osoby prawne

  • Procesy prawa nieruchomości i prawa korporacyjnego

Kontakt i dostępność

Czy chcesz zatrudnić tłumacza przysięgłego do sporządzenia aktu notarialnego? Skontaktuj się z nami, aby omówić dostępność i warunki.