Všeobecné obchodné podmienky

Článok 1 – Identita

Poskytovateľ služieb

Z. Terrichová – Sekretárske a prekladateľské práce
Leeward 35, 1034 KM Amsterdam
Registračné číslo obchodnej komory: 34345805
Právna forma: živnostník
Webová stránka: www.ztranslate.eu

Klient
Fyzická alebo právnická osoba, ktorá uzatvára zmluvu s poskytovateľom služieb

Služby
Všetky tlmočnícke, prekladateľské a súvisiace činnosti vykonávané poskytovateľom služieb

Dohoda
Dohoda medzi poskytovateľom služieb a klientom o poskytovaní služieb

Článok 2 – Uplatniteľnosť

Tieto všeobecné obchodné podmienky sa vzťahujú na všetky cenové ponuky, ponuky, postúpenia a zmluvy poskytovateľa služieb.
Odchýlky od týchto zmluvných podmienok sú platné len vtedy, ak sú dohodnuté písomne.
Všeobecné obchodné podmienky Klienta sú výslovne vylúčené.

Článok 3 – Uzatvorenie zmluvy

Objednávka je uzavretá po písomnom alebo elektronickom potvrdení poskytovateľom služby.
Ústne dohody sú záväzné až po písomnom potvrdení.
Poskytovateľ služieb si vyhradzuje právo odmietnuť zadanie.

Článok 4 – Cenové ponuky a sadzby

Cenové ponuky sú nezáväzné, pokiaľ nie je uvedené inak.
Cenové ponuky sú platné štrnásť (14) dní
Ceny sú v eurách a nezahŕňajú DPH.
Akékoľvek dodatočné náklady budú oznámené vopred.

Článok 5 – Poskytovanie služieb

Úlohy vykonávame podľa našich najlepších vedomostí a zručností.
Tlmočnícke služby dodržiavajú platný kódex správania pre súdnych tlmočníkov.
Preklady sa vykonávajú s ohľadom na kontext a terminológiu.
Klient poskytuje všetky potrebné informácie včas.

Článok 6 – Dôvernosť

Poskytovateľ služieb je viazaný prísnou mlčanlivosťou
Počas trvania zmluvy a po jej ukončení platí mlčanlivosť.
Informácie sa používajú výlučne na splnenie úlohy

Článok 7 – Platba

Platba do štrnástich (14) dní od dátumu vystavenia faktúry
V prípade omeškania s platbou sa Klient automaticky dostáva do omeškania.
Môžu byť účtované zákonné úroky a náklady na vymáhanie.
Pri súkromných úlohách môže byť vyžadovaná platba vopred.

Článok 8 – Zrušenie a zmeny

Zrušenie je potrebné nahlásiť písomne čo najskôr.
Storno menej ako 24 hodín pred začiatkom môže byť účtované v plnej výške.
Zmeny môžu viesť k úprave sadzieb a harmonogramu.

Článok 9 – Vyššia moc

Vyššia moc sa týka okolností mimo kontroly poskytovateľa služieb
Povinnosti sú pozastavené počas vyššej moci.
V prípade vyššej moci trvajúcej dlhšie ako dva mesiace môže byť zmluva ukončená.

Článok 10 – Sťažnosti

Reklamácie musia byť nahlásené písomne do desiatich (10) pracovných dní
Reklamácie nepozastavujú platobnú povinnosť.

Článok 11 – Zodpovednosť

Zodpovednosť sa vzťahuje výlučne na prípady úmyslu alebo hrubej nedbanlivosti.
Zodpovednosť je obmedzená na sumu faktúry bez DPH.
Žiadna zodpovednosť za následné alebo nepriame škody

Článok 12 – Duševné vlastníctvo

Preklady zostávajú majetkom poskytovateľa služieb až do úplného zaplatenia.
Po zaplatení získava Klient právo na užívanie.

Článok 13 – Rozhodné právo a spory

Na všetky dohody sa vzťahuje holandské právo.
Spory sa postúpia príslušnému holandskému súdu.

Článok 14 – Záverečné ustanovenia

Platí najnovšia verzia
Zmluvné podmienky sú k dispozícii prostredníctvom www.ztranslate.eu